Nadawanie imion bohaterom

Sześć wszystkim!
W zasadzie nie wiem gdzie dokładnie mogłabym umieścić ten temat xd ewentualnie zawsze można go przenieść nie? ^^
Obecnie jestem w trakcie szkicowania swojej "pseudomangi" i no czas najwyższy nadać swoim postacią jakieś imiona...
Chciałabym się Was zapytać jak odbieracie zagraniczne imiona w polskich komiksach? (np imiona z Japonii, Anglii itp)
Ciekawiej czyta wam się imiona japońskie choć komiks jest tworzony przez polskiego artystę czy odwrotnie, że nie przepadacie za tym?
Swego czasu słyszałam, że to dość obciachowe nadawać postacią japońskie imiona, jednak jeśli chodzi o każdy inny kraj to jest to w miarę przyswajane.
To chyba tyle, mam nadzieję, że odpowiecie mi na moje pytanie!

PS . jeśli chodzi o tematykę mangi to typowo szkolne/romans/dramat
Z góry dziękuje i pozdrawiam!!

Komentarz

  • Hej, ja osobiście myślę że imiona bohaterom powinno się nadawać zgodnie ze światem przedstawianym w mandze czy jak wolisz komiksie. Jeśli Twoja historia dzieje się w polskiej szkole to może trochę razić japońskie imię bohatera no chyba że przyjechał do polski na wymianę;) jednak w polskiej szkole lepiej użyć polskich imion niekoniecznie tych najczęściej słyszanych można trochę poszukać i znaleźć całkiem oryginalne ale z polskim rodowodem:)) chyba że świat przedstawiany jest wymyślony to chyba można zaszaleć i dać imiona jakie się chce:)))
  • No właśnie o to mi chodziło.
    W zasadzie to może i to będzie świat wymyślony ale na polskich realiach szkoły XD
    Więc w sumie nie wiem co mam o tym myśleć ^^
    Ale dziękuje za odpowiedź to bardzo mi pomogło :>
    Oczywiście czekam na dalsze komentarze pod postem! Nie wstydźcie się!
  • Ja bym został przy polskich, jeśli natomiast chcesz nadać japońskie imię głównemu bohaterowi lub bohaterce to zawsze możesz powiedzieć że jest z wymiany lub urodził się w Japonii ale rodzice osiedlili się w Polsce kiedy był bardzo mały, więc nie zna obyczajów itp.

    Często jest tak np. z aktorami w stanach, mających Polskie korzenie - ale nie umiejących mówić po polsku, bo wychowali się w stanach :)
  • Myślę, że jak jesteśmy w Polsce to raczej polskie imiona będą bardziej pasowały. Tak jak pisze @welessana można trochę trochę poszperać i znaleźć całkiem fajne oryginalne imiona np Mieszko, Jeremi :)
  • edytowano sierpień 2016
    Ja też uważam, że lepiej aby nadawać polskie imiona ale raczej takie niespotykane. :)
  • Też uważam, że imiona bohaterów powinny być dostosowane do miejsca akcji. Jeśli jesteśmy w Polsce -polskie w Brytanii - brytyjskie a w Japonii - japońskie. W świecie przedstawionym możemy poszaleć. Ostatnio piszę książkę i możecie wierzyć lub nie ale imiona głównych bohaterów mi się przyśniły. Nie sądzę aby większość ludzi śniła słowa - ale mi się to zdarza. Zawsze można też stworzyć imiona przestawiając litery, dublując samogłoski, zlepiając wyrazy w zależności od tego czy imię ma coś oznaczać czy nie.
  • Tak jak poprzednicy uważają - najważniejsze żeby pasowało do świata przedstawionego i nie brzmiało sztucznie. Tak na przykład ja wymyślając moje postacie należące do uniwersum bazujące w dużej mierze na mitologii skandynawskiej staram się wymyślać bądź wybierać imiona pochodzenia norweskiego lub germańskiego, albo w ogóle wymyślać coś swojego co brzmi.. że tak powiem... twardo. Uważam, że to pasuje. Zawsze można stworzyć też unikalne imię, które realnie nie istnieje, a jest modyfikacją pewnej nazwy, innego imienia, bądź słowa w jakimś egzotycznym języku. Ciekawa jest z tym zabawa :D Osobiście też uważam że wzięcie imienia japońskiego do komiksu którego akcja rozgrywa się w innym kraju jest mocno sztampowe i czasem może świadczyć o braku kreatywności autora ( poza wyjątkowymi, uzasadnionymi sytuacjami ). Takie jest moje zdanie :)
Aby napisać komentarz, musisz się zalogować lub zarejestrować.